
از هم جدا نمیشویم (رمان) ؛ هان کانگ؛ ترجمه محمد کرامالدینی
- هان کانگ: برندهی جایزهی نوبل ادبیات ۲۰۲۴ است و ترجمهی انگلیسی این رمان در ششم بهمن ۱۴۰۳ منتشر شد.
- عنوان انگلیسی: WE DO NOT PART
- ترجمهی عنوانهای دیگر کرهای، فرانسوی و برخی زبانهای دیگر کتاب:
- Impossible goodbyes (خداحافظیهای ناممکن)
- I Do Not Bid Farewell (من خداحافظی نمیکنم).
- تاریخ انتشار کتاب اصلی به زبان کره: ۲۰۲۱
- انتشار ترجمهی انگلیسی: ۲۵ ژانویه ۲۰۲۵ (۶ بهمنماه ۱۴۰۳).
- برنده جایزهی مدیچی[1] ۲۰۲۳
- فینالیست جایزهی خارجی فمینا[2] ۲۰۲۳
- نامزد نهایی جایزهی آروکیپتیبل ۲۰۲۳[3]
- بیانیهی بنیاد نوبل
نثر شاعرانه و پرقدرت هان کانگ… در رویارویی با زخمهای تاریخی، شکنندگی زندگی انسان را آشکار میکند (کمیتهی نوبل ادبیات، در تقدیرنامه جایزهی نوبل).
- هرنان دیاز (نویسنده):
از هم جدا نمیشویم تأثیرگذارترین کتاب هان کانگ است که پس از رمان گیاهخوار منتشر شده. این رمان داستان دوستی دو زن و در عین حال یکی از فصلهای پنهان تاریخ کره به شکلی عمیق روایت میکند.
در یک صبح زمستانی، کیونگا پیامی فوری از دوستش اینسون دریافت میکند که او را به دیدارش در بیمارستانی در سئول فرامیخواند. اینسون در یک حادثه آسیب دیده و از کیونگا میخواهد به جزیرهی جِجو، محل زندگیاش، برود تا حیوان خانگی محبوبش – پرندهای سفید به نام آما – را نجات دهد.
هنگام ورود کیونگا به جزیره طوفانی برفی آغاز میشود؛ اما او باید به هر قیمتی خود را به خانهی اینسون برساند. باد و طوفان و سرما و کولاک حرکت او را کُند میکند و شب در حال فرا رسیدن است. او از خود میپرسد که آیا بهموقع خواهد رسید تا پرنده را نجات دهد؛ یا اصلاً خواهد توانست از سرمای مرگباری که در هر قدم در براش ایستاده، پیروز شود و جان به در ببرد. او در میان دنیایی از برف گم شده و نمیداند که در خانه دوستش با چه روبهرو خواهد شد.
از هم جدا نمیشویم مرزهای میان رویا و واقعیت را محو میکند و به شکلی توانمند بر فصلی فراموششده از تاریخ کره که دهها سال در زیر کوه تاریک فراموشی دفن شده بود، نور میتاباند و صداهای گمشده تاریخ گذشته را زنده میکند و از فراموشی نجات میدهد.
این اثر هم سرودی برای دوستیهای پایدار است و هم دلیلی برای به یاد آوردن تاریخ؛ داستان عشقی عمیق در برابر خشونتی وصفناپذیر و جشنی برای زندگی، هرچند شکننده.
- لوموند:
از هم جدا نمیشویم سرودی برای دوستی، ادای احترامی به نیروی تخیل و مهمتر از همه، اعتراضی قدرتمند علیه فراموشی است. صفحات زیبای این کتاب فراتر از یک رماناند: به بخشی از تاریخ را که دهها سال زیر غبار فراموشی دفن شده بود، نور میتاباند. هان کانگ نثری ظریف و دقیق دارد با شعرهایی که با صور خیال آمیخته و در عین حال، بهاندازهی کافی پیچیدهاند و در پس رویا و تخیل، تصویری بیرحمانه از خشونت انسانی را پنهان میکند.
- شرکت رسانهای وایتیان کره:
این رمان، حس منحصربهفرد هان کانگ را آشکار میکند: حسی غنی و شاعرانه، عباراتی آرام و کاوشی عمیق در رخدادهای تاریخی.
- روزنامهی چوسان ایلبو:
هان کانگ با پوششی دقیق، صدایی آرام و حساسیتی شاعرانه، داستانها و جملههایی زیبا به ما هدیه میدهد.
- روزنامهی کیونگهیانگ شینمون:
این کتاب با تصاویری از برفی که بهآرامی میان روشنایی و تاریکی فرو میریزد، مبارزهی خاموش زیستن را در دوران پس از کشتار روایت میکند.
- روزنامهی مهایل بیزنس نیوزپیپر:
این کتاب، بیرحمی و خشونت را در جامعهی انسانی آشکار میکند و همچنین جستوجو و تلاشی مداوم برای عشق به زندگی و انسانها را به تصویر میکشد. هان کانگ با نثری پیچیده و زیبا و با روایت قدرتمند خود ما را با تراژدی تاریخی روبهرو میکند.
[1] جایزهی خارجی مدیسی (مدیچی) (Prix Medicis Etranger) از سال ۱۹۷۰هر سال به یک رمان خارجی که به ترجمهی فرانسوی منتشر شده، اعطا میشود.
[2] جایزهی خارجی فمینا (Prix Femina Etranger) یکی از جوایز ادبی معتبر فرانسوی است که هر سال به بهترین آثار ادبیات خارجی (غیرفرانسوی) که به زبان فرانسه ترجمه شده باشند، داده میشود.
[3] Prix des Inrockuptibles 2023

بدون دیدگاه